“你会讲中文吗”千万不能说成Can you speak Chinese哟!
版本速递 452 2025-12-10 11:09:59

无论在国外还是国内,

经常会遇到外国人。

偶尔遇到不熟悉的英文不知道怎么表达

我们会忍不住问一句:

“Can you speak Chinese?”

知道大家想表达“你会说中文吗?”这个意思

但是,到底这句话正确吗?

今天必叔就带你来学习一下!

“你会说中文吗”怎么说?

✘Can you speak Chinese?

✔ 地道用法:

Do you speak Chinese?这句话带有。

Can you speak Chinese?质疑意味

如果我们想知道外国人能不能用中文和我们对话,会理所当然地以为该用Can you speak Chinese?因为学校教我们can是“能够”的意思。

但其实老外反而会用,一样是询问,却少了质疑的态度,。do语气会缓和许多

Can you speak Chinese?

能说中文不你?(行不行啊你?)

Do you speak Chinese?

你会说中文吗?

"你有什么问题"难道不是

What's your problem?

✘What's your problem?

✔ 地道用法:

How can I help you?

“你有什么问题?”这句口头禅一样的问候语,基本上在办公室或者日常生活中常常会说。

“带有,而不是表现想了解问题的态度。What's your problem?指责意味

这时比较适合用或者释出善意。How can I help you?Can I help you?

What's your problem?

你又搞什么飞机啦?(脑子进水了?!)

How can I help you?

有什么需要帮忙的吗?

“我知道了”

别说成“I Know”!

✘I know.

✔ 地道用法:

I see.

I know.虽然中文是“我知道”,但这么说带有“在你告诉我之前我就知道了”的意思。

如果你想表达的是“我知道了”、“我了解了”可以使用I see.。

I know.

我知道啊。

I see.

我知道了。

特别声明:以上文章内容仅代表作者本人观点,不代表新浪网观点或立场。如有关于作品内容、版权或其它问题请于作品发表后的30日内与新浪网联系。

Copyright © 2022 GXLC网游资讯网-新版本速递_限时活动_礼包兑换 All Rights Reserved.